- TRANG ĐẦU
- TỔ CHỨC
- TÌM TÁC GIẢ
- BẢO VỆ NGƯỜI
TIÊU THỤ
- CHÍNH TRỊ-PHÁP
LUẬT-QUÂN SỰ
- CHỮ NGHĨA-VĂN HỌC
- DẤU ẤN HẢI
NGOẠI
- KINH TẾ-XÃ
HỘI-KHOA HỌC
- LỊCH SỬ-TƯ
TƯỞNG-TÔN GIÁO
- NHẠC-NGHỆ THUẬT
- NHU CẦU THẾ HỆ
VIỆT — REGENERATION FORUM
- TÀI LIỆU ĐẶC
BIỆT
- TƯ TƯỞNG CHÍNH TRỊ
- VĂN HOÁ – GIÁO
DỤC
- VIDEO
- XÃ HỘI DÂN SỰ
VIỆT NAM – NHÂN QUYỀN
BBC Mừng Tết Con Đĩ: Welcome to the year of the “whores”:
BBC left red-faced after subtitling error
Người Việt Buồn
February 4, 2014
February 4, 2014
The error on BBC: Mừng Năm Mới Con Đĩ
[CƯỜI RA NƯỚC MẮT]
[CƯỜI RA NƯỚC MẮT]
Có phải vì lỗi kỹ thuật phiên âm trọ trẹ [?] hay nhờ vào tài năng dịch thuật “bất hủ” [?] nhiều khôi hài tính của nhóm BBC tiếng Việt [do Hà Nội gài con em vào?] mà đài BBC đã “đỏ mặt” ngay đầu năm khi mời mọc dân chúng toàn cầu mừng “Tết Con Đĩ” [whores=con đĩ] thay vì mừng “Tết Giáp Ngọ” [horses=con ngựa].
Thôi thì cũng
dễ hiểu khi phải so sánh kiến thức “văng-mạng” này với chất
xám ”đỉnh cao trí tuệ” của ban lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam mà ai cũng đủ
hay thừa tiêu chuẩn “thạc sĩ/tiến sĩ” cầu-giấy [diploma mill/fake academic degrees]… không khác
mấy loại “giấy-đi-cầu”. Thật là thứ đặc sản vệ sinh có cầu chứng ”cuốc”
hồn ”cuốc” túy, rất ăn tiền tại Việt Nam ngày nay.
Người Việt
Buồn @ Việt Thức
BRIAN O’REILLY – 04
FEBRUARY 2014
THE BBC has bee left red-faced after a subtitling error led to
viewers being welcomed to the Chinese new year “of the whores”.
The station was broadcasting
a segment on the beginning of the Chinese new year, which this year is the year
of the horse, when many viewers spotted the error.
Embarrassed station bosses
said that the error was noticed and fixed quickly, however it didn’t stop a
Twitter storm developing around the gaffe.
It is believed the error
could have been caused by an under pressure stenographer, who have to
rapidly type words during a live TV broadcasts.
Some stations also use
computer voice recognition software, which is supervised by a person to spot
errors in what the computer has picked up.
The station has come under
fire before for subtitling errors – during the funeral of the queen mother in
2002 "a moment’s silence" was displayed as "we will now have a
moment’s violence".
A BBC spokesperson previously
said on the errors: “Mistakes will happen, but we do all we can to keep this to
a minimum and are constantly striving to improve accuracy.”
No comments:
Post a Comment
Thanks for watching